英语翻译有哪些中西差异是对英语翻译有影响或者对翻译有所不同的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 16:59:07
英语翻译有哪些中西差异是对英语翻译有影响或者对翻译有所不同的

英语翻译有哪些中西差异是对英语翻译有影响或者对翻译有所不同的
英语翻译
有哪些中西差异是对英语翻译有影响或者对翻译有所不同的

英语翻译有哪些中西差异是对英语翻译有影响或者对翻译有所不同的
古文.毫不质疑的
还有,外国翻译中国的龙是dragon
dragon是凶恶的猛龙,有飞蜥的意思
而中国的龙,我不用说了吧

爱上查杀

洋泾浜

这个话题好大。。。

对英汉翻译影响最大的因素首先当属两种语言本身的不同特点及结构了。只有通过对比,深刻体会到两种语言的不同表达方式,在翻译时才能跳过字面本身,而寻找最能表达源语意思,又符合目标语习惯的表达,主要是涉及直译和意译的争论。语言的差异了解完了之后才是文化上的差异,主要是归化和异化的讨论。关于语言上的对比,推荐你看两本书,一本是连淑能老师的《英汉对比研究》修订版,一本是王菊泉教授的《英汉语言文化对比与研究》,...

全部展开

对英汉翻译影响最大的因素首先当属两种语言本身的不同特点及结构了。只有通过对比,深刻体会到两种语言的不同表达方式,在翻译时才能跳过字面本身,而寻找最能表达源语意思,又符合目标语习惯的表达,主要是涉及直译和意译的争论。语言的差异了解完了之后才是文化上的差异,主要是归化和异化的讨论。关于语言上的对比,推荐你看两本书,一本是连淑能老师的《英汉对比研究》修订版,一本是王菊泉教授的《英汉语言文化对比与研究》,保证你看完开窍。王菊泉教授是翻译学术届对比方向的一把手,他的书你都可以看看。另外关于文化差异,推荐你看看左飚教授的《线与环》,以及他对《红楼梦》两个不同译本从文化角度入手分析的著作。我相信定会使你受益非浅。
可别看完建议就跑,记得给提问和回答做个了结再走!

收起