英语翻译陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:16:16
英语翻译陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝

英语翻译陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝
英语翻译
陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍.性不解音,而蓄素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰;“但识琴中趣,何劳弦上声!”

英语翻译陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝
陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也,祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适融然.未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮,时或无酒,亦雅咏不辍.性不解音,而蓄素琴一张,弦徽不具,每朋酒之会,则抚而和之,曰;“但识琴中趣,何劳弦上声!”
翻译:陶潜,字元亮,大司马陶侃的曾孙,祖父陶茂,(曾是)武昌太守,陶潜年轻时就志趣高尚,才识渊博善写文章,性格洒脱不拘谨,依自己的真性做事,被乡里邻居看重,有亲朋好友的喜事或有相识相知的带着酒菜去看他,陶潜也不会假意推辞.每逢酒醉,那种很高兴的样子和周围的饮酒气氛极为融洽.(陶潜平日里脸上)不显喜怒之色,只是遇有酒的时候就喝(一喝了就高兴),有的时候没有酒(喝),也会(高兴地)不停地咏词做赋.(他的)本性不解音律,却收藏着一张朴素的七弦琴,琴面上没有指示音节的标识,在知趣相投的好友们一起喝酒时,(他)会边抚弄琴弦边唱,(还会)说:“只要懂得琴中所发的志趣,又何必在乎琴弦上发出何种声音呢!”
( )表文言文译出时,为句意完整须补充的句子成分.一家之言,供君参阅.

陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋...

全部展开

陶潜(陶渊明),字元亮,是大司马陶侃的曾孙。祖父陶茂,曾任武昌太守。他少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,自得于真性情,被乡里邻居所看重。曾经作《五柳先生传》来形容自己:“先生不知道是什么人,不知道姓名,房子旁边有五棵柳树,所以以此为号。清闲安静少说话,不爱慕虚荣实利。喜欢读书,却不去穷根究底的解释,一旦对书的内容有所感悟,就高兴得忘了吃饭。本性爱喝酒,可是家里穷不能一直得到。亲朋故旧知道这样,有时就置办酒招他过来,他去饮酒一定会喝完,目的是一定要醉。醉以后回去,一点也不收敛情绪。家里四壁空空,不能遮阳挡雨,旧衣衫十分破烂,盛饭的容器经常空着,也不在意。经常写文章来自娱自乐,很能显示自己的志向,不计较得失,用这来结束自己一生。”他的自序是这样,当世人说是实录。

收起

先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。喜爱读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。特别喜爱喝酒,但家境贫穷不能常常得到。亲戚和老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的...

全部展开

先生不知道是什么地方人,也不清楚他的姓和字。住宅旁边有五棵柳树,因而就以“五柳”为号。性情闲静,说话不多,不羡慕名利。喜爱读书,不钻牛角尖;每有会意之处,便高兴得忘了吃饭。特别喜爱喝酒,但家境贫穷不能常常得到。亲戚和老朋友知道他这样,有时就准备了酒邀请他来喝。他只要一去总是喝光,约定必醉方休,要去就去要留就留,从不掩饰自己的感情。家里四壁空荡荡的,挡不住风雨也遮不住太阳。短短的粗麻布衣服破破烂烂的,缝缀补绽着;常常没有吃的没有喝的,但心里很坦然。常写文章娱乐自己,显示了自己的志趣。得失完全忘怀了,并坚守这原则直到死去。 赞曰:黔娄的妻子有这样的话:不为贫贱而忧虑悲伤,不为富贵而匆忙追求。她就是说这一类人吧!醉酒赋诗,以娱乐自己的心志。是无怀氏之民吗?是葛天氏之民吗?

收起

英语翻译陶潜,字元亮,大司马①侃之曾孙也,祖②茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适③融然④.未尝 英语翻译陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,认真自得,为相邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适融然.未尝有喜愠之 英语翻译陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适融然.未尝有喜愠之 英语翻译陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详姓字,宅边有五柳树, 英语翻译麻烦翻译以下内容陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不详 英语翻译晋书列传第六十四*隐逸*陶渊明传> 翻译 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也。祖茂,武昌太守。潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵。尝著《五柳先生传 "陶潜,字元亮."译文陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属 文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:「先生 不知何许人,不详 晋书 列传第六十四 翻译陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,认真自得,为相邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦无所辞焉.每一醉,则大适融然 晋书 隐逸传 陶潜 的片段翻译陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得,为乡邻之所贵.尝著《五柳先生传》以自况曰:“先生不知何许人,不 晋书 列传第六十四的一个小问题,谢谢了!晋书 列传第六十四:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也.祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,认真自得,为相邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴 陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也祖茂,武昌太守.潜少怀高尚,博学善文,颖脱不羁,任真自得,以乡邻之所贵.其亲朋好事,或载酒肴而往,潜亦所辞焉.每一醉,则大适融然.未尝有喜愠之色,惟遇酒则饮, 陶潜 字元亮 大司马 英语翻译陶潜字渊明,或云字深明,名元亮.寻阳柴桑人,晋大司马侃之曾孙也.少有高趣,宅边有五柳树,故常着五柳先生传云:先生不知何许人,不详姓字.闲静少言,不慕荣利.好读书,不求甚解,每有 英语翻译陶渊明字元亮,或云潜字渊明,浔阳柴桑人也.曾祖侃,晋大司马.渊明少有高趣,博学善属文,颖脱不群,任真自得.尝著《五柳先生传》以自况,曰:先生不知何许人也,亦不详姓字,宅边有五 英语翻译帮忙找一下萧统写的《陶渊明传》的翻译陶渊明字元亮,或云潜字渊明,浔阳柴桑人也.曾祖侃,晋大司马.渊明少有高趣,博学善属文,颖脱不群,任真自得.尝著《五柳先生传》以自况,曰: 英语翻译陶潜,字元亮,少怀高尚,博学善属文,颖脱不羁,任真自得, 陶潜字元亮少怀高尚 英语翻译富平侯张放者,大司马安世曾孙也.母敬武公主.鸿嘉中,成帝欲尊武帝故事,与近臣游宴.放以公主子,少年殊丽,性开敏,得幸上.放取皇后弟平恩侯许嘉女,上为放供张,赐甲第,充以乘舆服饰