英语翻译疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:32:29
英语翻译疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且

英语翻译疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且
英语翻译
疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且真.加以贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!

英语翻译疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且
有人说陶公的诗篇篇都有酒字,我认为他本意并不在酒,而是以酒为线索.他的文章与一般的不一样,辞藻精简,跌宕生姿,远超非凡.文章爱恨分明,敢说敢写,并无太多拘束.其意境或恬静婉约如小桥流水,或气势磅礴直干云霄.谈时事则有针对性且值得人深思;论抱负则远大而真切.加上陶公为人不变的志向,不懈的努力,安于道义,苦守节操,不以躬耕为耻,不以穷困为意,如果不是圣贤,没有不渝的志向,怎么能出污泥而不染呢?

选自萧统的<<陶渊明集>>序
疑陶渊明诗篇篇有酒。吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。其文章不群,辞采精拔,①跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京。横素波而傍流,干青云而直上。语时事则指而② ③可想,论怀抱则旷而且真。加以贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!④ ⑤
注:①迹:心迹,内心的真实情况。②跌宕:文章富于变化。③莫与之京:没有人...

全部展开

选自萧统的<<陶渊明集>>序
疑陶渊明诗篇篇有酒。吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也。其文章不群,辞采精拔,①跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京。横素波而傍流,干青云而直上。语时事则指而② ③可想,论怀抱则旷而且真。加以贞志不休,安道苦节,不以躬耕为耻,不以无财为病,自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!④ ⑤
注:①迹:心迹,内心的真实情况。②跌宕:文章富于变化。③莫与之京:没有人能超过他。京:大。④笃:坚定。⑤污隆:沉浮。污,下降。隆,上升。
译文:有人怀疑陶渊明的诗篇篇篇都有酒,我认为他本意不在酒,也是把自己的情趣寄托在酒中。他的文章卓而不群,言辞精彩,跌宕豪迈,超过众多的文章,抑扬爽朗,没有能跟他能相比的。其意境或恬静婉约如小桥流水,或气势磅礴直冲云霄。谈时事则有针对性且值得人深思;论抱负则远大而真切。加上陶公为人不变的志向,不懈的努力,安于道义,苦守节操,不以弯腰种田为耻,不以穷困为意。如果不是圣贤,没有不渝的志向,怎么能达到这种境界?

收起

陶渊明集 有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹焉.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众翻译 英语翻译疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且 英语翻译有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹焉.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超众类.抑扬爽朗,莫与之京.(横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而 英语翻译有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞彩精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫之与京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而 陶渊明《五柳先生传》问题...疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,①跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指 求“有疑陶渊明诗篇篇有酒”的译文有疑陶渊明诗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦寄酒为迹①者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕②昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫与之京③.横素波而傍流,干青云而直上 有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞彩精拔跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫之与京横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷而且真.加以 文言文阅读.有疑陶渊明诗篇篇有酒,吾观其意不在酒,亦寄酒为迹者也.其文章不群,辞彩精拔,跌宕昭彰,独超众类,抑扬爽朗,莫之与京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想,论怀抱则旷 英语翻译语迪曰:“卿向不欲吾预国事,殆过矣.诏不许,然甚壮其意. 翻译下(文言→现代)有疑陶渊明是骗篇篇有酒.吾观其意不在酒,亦酒为迹者也.其文章不群,辞采精拔,跌宕昭彰,独超从类,抑扬爽朗,莫之与京.横素波而傍流,干青云而直上.语时事则指而可想, 英语翻译大抵所以治天下国家者,不复皆出于学第二局是吾虽喜且幸其将行,而又忧夫来者之不吾继也,于是本其意以告来者 山不在高,有仙则名 水不在深,有龙则名.反其意用之的古文. 英语翻译山不在高,有仙则名;水不在深,有龙则灵;斯是陋室,唯吾德馨.——刘禹锡《陋室铭》“名”、“陋”、“馨”这几个字. 英语翻译大抵观书须先熟读,使其言皆若出于吾口.继以精思,使其意皆若出于心,然后可以有德尓.至于文意有遗,众说纷错,则赤虚心静虑,勿遽取舍于其间. 英语翻译大抵观书先须熟读,使其言都出于之口.继以精思,使其意都若出于吾之心,然后可以得尔.翻译古文: 英语翻译从“有疑陶渊明诗篇篇有酒(至)自非大贤笃志,与道污隆,孰能如此乎!萧统《陶渊明集序》 有疑陶渊明诗篇篇有酒 躬耕的意思 使其意皆若出于吾之心中“意”字的意思