一个小小的英语语法问题There is no need to know it.There is no necessity to know it.两个都是“没必要知道这件事”的原意
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:05:37
一个小小的英语语法问题There is no need to know it.There is no necessity to know it.两个都是“没必要知道这件事”的原意
一个小小的英语语法问题
There is no need to know it.
There is no necessity to know it.
两个都是“没必要知道这件事”的原意
一个小小的英语语法问题There is no need to know it.There is no necessity to know it.两个都是“没必要知道这件事”的原意
这涉及到英语中“委婉语”.大学英专三年级内容,不知你能不能理解下面内容,我们来一步一步解释:
1.Can you help me?你“能”帮助我吗?
Will you help me?你“愿意”帮助我吗?(能力是一回事,肯不肯帮又是一回事)
这两句话都是请求别人帮忙.但第一句话明显更为“委婉”.
2.no need和no necessity
need 是需要.而neccesity是必要/必需,它的对应词是"accessory'(可有可无的东西).
no need :不需要.很强硬.
no necesity:不必要.可以知道,也可以不知道.比较“委婉”.
这点我赞成jsyzgyzc亲.
3.no need使用频率高.如果谷歌“no need”和“no necessity”,引号别忘了,得到搜索结果分别为312,000,000 和1,510,000.
所以,建议你用no need.
no need强调的是不想告诉你,而且你问了也不告诉。
no necessity是不告诉你,但是你如果一定要知道就告诉你,
前者措辞上比后者强硬些
第一个使用频率更高。第二个适用于很正式的文件中
没区别但是第一个用的比较广泛。
need是需要 necessity是必要性 只是后者表达的意味更强。
不需要你的区分的时候,区别就木有,需要你区分的时候,就联系上下文来权衡。。。
第一个偏重口语,比较常用,第二个用得较少,如果考试写作文的话第二个好,因为necessity用的比need少,作文中用些不太常见的单词总是好的。
一样的,没什么区别,都是没有必要去知道
no need强调的是不想告诉你,而且你问了也不告诉。
no necessity是不告诉你。
这个没多大的区别,后者表达效果更还。
第二句比较委婉一些 语感好一些 第一句太强硬了 看用的场合不同决定用哪句
没什么区别,只necessity 属于高端词。need单词简单些而已
need 需要,necessity 必要,用necessity 好点。