'Excuse me..does this rag smell like chloroform to you?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 16:03:32
'Excuse me..does this rag smell like chloroform to you?

'Excuse me..does this rag smell like chloroform to you?
'Excuse me..does this rag smell like chloroform to you?

'Excuse me..does this rag smell like chloroform to you?
多数时候是个玩笑话.浸在氯仿(chloroform)里的手绢(rag)捂住人的口鼻,可以把人迷晕,然后绑走,早期电影里很多.所以这句话常常配合着用手捂住别人口鼻的动作说出.比如一个男孩想和一个姑娘约会,但是人不肯,男孩就可以说这句自我调侃一下.

怎么看也不像搭讪的话呢,(能把大体的上下文或者情境说下么,那样的话肯定翻译的准确点)
能理解为:抱歉,我的哥罗芳味道的衣服熏到你了么?

是一句搭讪的话吗?
表面意思是说 他的破衣服 或者抹布什么的味道像氯仿
对不起 我衣服的臭味把你熏晕了吗