英语翻译1.To be a Surrealist...means barring from your mind all remembrance of what you have seen,and being always on the lookout for what has never been.2.Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when w

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 21:30:53
英语翻译1.To be a Surrealist...means barring from your mind all remembrance of what you have seen,and being always on the lookout for what has never been.2.Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when w

英语翻译1.To be a Surrealist...means barring from your mind all remembrance of what you have seen,and being always on the lookout for what has never been.2.Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when w
英语翻译
1.To be a Surrealist...means barring from your mind all remembrance of what you have seen,and being always on the lookout for what has never been.
2.Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when we close our eyes and driff off to other places.
3.The mind,which plunges into Surrealism,relives with burning excitement the best part of childhood.
4.Surrealism!What is Surrealism?In my opinion,it is above all a reawakening of the poetic idea in art,the reintroduction of the subject but in a very particular sense,that of the strange and illogical.
不好意思..driff是drift才对...
那个..第一句的‘除非记忆从头脑中所有你所看见的’我没看懂...
总觉得1L的第3句跟第4句翻译有点怪怪的...

英语翻译1.To be a Surrealist...means barring from your mind all remembrance of what you have seen,and being always on the lookout for what has never been.2.Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when w
1.作为一个超现实主义者,意味着从意识里阻止你看到的事物的所有记忆,并且一直寻求从未看到过的事物.
2.超现实主义者一直是“梦的产物”.那就是我们闭上眼睛,渐渐入睡时所看到的事物.(driff写错了,应为drift).
3.冲入超现实主义者心中的意识,带着燃烧般的兴奋重现了童年时最好的时光.
4.超现实主义者!什么是超现实主义者?在我看来,它首先是艺术中诗意的再度觉醒,是这一主题的重新引入,但是是用一种非常特别的感官体验,奇怪而不合逻辑.

1。要成为一个超现实主义者……意味着除非记忆从头脑中所有你所看见的,都在寻找从来没有存在的事物。

2。我一直觉得超现实主义对我来说更像是梦。这是我们所看到的事物,当我们闭上眼睛,driff(这个词可能打错了)去别的地方。

3。头脑,陷入了超现实主义,省得烧的兴奋最精彩的部分的童年。

4。“超现实主义”!什么是“超现实主义...

全部展开

1。要成为一个超现实主义者……意味着除非记忆从头脑中所有你所看见的,都在寻找从来没有存在的事物。

2。我一直觉得超现实主义对我来说更像是梦。这是我们所看到的事物,当我们闭上眼睛,driff(这个词可能打错了)去别的地方。

3。头脑,陷入了超现实主义,省得烧的兴奋最精彩的部分的童年。

4。“超现实主义”!什么是“超现实主义”吗?在我看来,这是一段豁然开朗的诗意理想的艺术,恢复学科,但在一个非常特别的意义,那奇怪的和不合理的

收起

1. To be a Surrealist... means barring from your mind all remembrance of what you have seen, and being always on the lookout for what has never been.
要成为一位超现实主义者,就要把你所见事物的记忆抛诸脑后,同时经常关注你从未见过的事物。

全部展开

1. To be a Surrealist... means barring from your mind all remembrance of what you have seen, and being always on the lookout for what has never been.
要成为一位超现实主义者,就要把你所见事物的记忆抛诸脑后,同时经常关注你从未见过的事物。
析:这句话有部分倒装,bar……from中把all remembrance of what you have seen,后置了, 正常语序应该是barring all remembrance of what you have seen from your mind。
2. Surrealism to me has always been the 'stuff of dreams.' These are the things we see when we close our eyes and drift off to other places
析:我觉得这句话的最后一句and drift off to other places有点问题,似乎没主语。如果主语是things,那and 后面应该有个先行词(如that ,which)才对。
3. The mind, which plunges into Surrealism, relives with burning excitement the best part of childhood.
析:这句话后半部分也有倒装,relive 是及物动词,正常语序是relive the best part of childhood with burning excitement.
4. Surrealism! What is Surrealism? In my opinion, it is above all a reawakening of the poetic idea in art, the reintroduction of the subject but in a very particular sense, that of the strange and illogical.
析:这句话也是后半部分难以理解,细心的你一定发现that of the strange and illogical 中的that 难以理解,其实that 连接前面一句话,指代reintroduction
通过分析,你应该能理解这些有关美国文学的句子了,至于翻译的部分就由你自己来完成吧.

收起