变色龙的讽刺意味表现在哪里

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:53:26
变色龙的讽刺意味表现在哪里

变色龙的讽刺意味表现在哪里
变色龙的讽刺意味表现在哪里

变色龙的讽刺意味表现在哪里
小说运用社会环境描写.烘托了冷清、凄凉的社会氛围,这正是军警宪兵当道的沙皇统治的真实写照.多次运用细节描写,形象具体地凸现了警察奥楚蔑洛夫的性格特征.揭露了沙皇统治的社会黑暗.本文最突出的特点是对话描写.它通过个性化的语言,鲜明地表现了人物的性格特征,具有十分强烈的讽刺效果.
  1 用人物自己的话讽刺自己   小说《变色龙》用奥楚蔑洛夫的话讽刺奥楚蔑洛夫自己.在不知道是谁的狗的时候,奥楚蔑洛夫说:“这多半是条疯狗”;有人说是将军家的狗的时候,奥楚蔑洛夫说:“说不定这是条名贵的狗”.巡警说这不是将军家的狗时,奥楚蔑洛夫说:“将军家里都是些名贵的、纯种的狗;这条狗呢,鬼才知道是什么玩意儿!毛色既不好,模样也不中看,完全是个下贱胚子”;巡警又说说不定这就是将军家的狗时,他说:“你把这条狗带到将军家里去,问问清楚.就说这狗是我找着,派人送去的……狗是娇贵的动物”;当厨师说不是将军家的狗时,奥楚蔑洛夫说:“这是条野狗,弄死它算了”;厨师证实是将军哥哥的狗时,他又说:“呜呜……呜呜……这坏蛋生气了……好一条小狗……”.   不仅如此,作者还为奥楚蔑洛夫精心设计了美化自己、炫耀自己的语言来嘲讽、奚落奥楚蔑洛夫自己.   在故事的开始,奥楚蔑洛夫挤进人群,大声嚷嚷道:“这儿到底出了什么事?”“你在这儿干什么?你究竟为什么举着那个手指头?……谁在嚷?”一个小小的警官,摆出大官的架势,好不令人发笑!   “ 他哥哥来啦?是乌拉吉米尔·伊凡尼奇吗?”“哎呀,天!我还不知道呢!他是上这儿来住一阵就走吗?”垂涎欲滴,极力抬高自己的身价,仿佛他与将军是至亲好友一般,不然他怎么对将军、将军的哥哥这般清楚呢?其实,那个将军知道奥楚蔑洛夫是老几.在将军的眼里,他恐怕连那个小猎狗也不如啊!听着奥楚蔑洛夫不知羞耻的这些话,我们会从鼻孔里发出笑声来.   2.生动的对话   “言者心之声”.按照生活逻辑,把对话写的符合各样人物的阶级地位和性格特征,这是刻画人物,展示他们内心世界的重要手段.契诃夫是中外闻名的文学语言大师.他的《变色龙》不在人物外貌的描绘和景物的铺陈上见长,而主要是以人物对话的生动取胜的.作家的独到之处,是能深入到人物的内心;而内心世界的显示,又决不依仗作家的声明,却是用人物对话,让他自己去表露.我们试看这几句话:“你把这条狗带到将军家里去,问问清楚.就说这条狗是我找着,派人送上的……”这里警官的言外之意,无须多加发明,不是就能猜想得到的吗?!契诃夫只用三言两语,就使一个内心世界卑鄙肮脏,奴气十足的走狗形象,跃然呈现在我们眼前.请再看,警官在厨师证实小狗是将军哥哥的时候,又是这样说:“哎呀,天……他是惦记他的兄弟了……可我还不知道呢!这么说,这是他老人家的狗?高兴得很……”对话是这样平平常常,却又显得多么生动、犀利.它不是入木三分地把一个善于自我解嘲,善用甜言蜜语、善作拍马奉承的走狗形象,活脱脱地表现出来了吗?!   3 以语言表现人物的个性   以语言描写表现人物的个性是本文写作上的显著特点.最突出的是奥楚蔑洛夫这一人物,从他对下属、对百姓的语言中表现他的专横跋扈、作威作福;从他与达官贵人有关的人,甚至狗的语言中暴露他的阿谀奉承、卑劣无耻;从他污秽的谩骂随口喷出来揭开他貌若威严公正里面的粗俗无聊.同时,作者故意很少写他的外貌神态,令人可以想象:此人在说出这一连串令人难以启齿的语言时,竟然是脸不变色心不跳的常态,由此更突出了这一人物丑恶的嘴脸、卑劣的灵魂.   4. 个性化的语言   个性化的语言是表现人物性格的重要手段.《变色龙》中的人物语言是高度个性化的.“变色龙”奥楚蔑洛夫是个沙皇警犬,因此他的语言具有骄横和谄上欺下的特点.他对老百姓大逞威风,专横跋扈,对大官僚则奴颜婢膝、趋炎附势.在这两种特点的统一中表现出他的厚颜无耻.赫留金的语言也是个性化的.他既是一个庸俗的小市民,又是一个有所恳求的“小人物”.他的语言完全符合他的性格.他向巡官申诉的那一段著名的话,是相当出色的,形象地反映出他的粗俗鄙陋、虚荣夸张、逢迎官长和想趁机捞一把的特点,这一段申诉和下面一段辩词(骂“独眼鬼”那一段),把这个小市民的性格活龙活现地表现出来了.   细节描写对于刻画人物的作用   文中写奥楚蔑洛夫穿脱大衣的细节的作用:表现了奥楚蔑洛夫内心的恐慌,他借用大衣掩饰自己的恐慌,写出他变化的丑恶,色厉内荏,见风使舵!   小说一开始,作者就把这件具有象征意义的道具和它的主人一下子推到读者面前.新的军大衣是沙皇警犬的特殊标志,也是他装腔作势,用以吓人的工具.作者以“军大衣”这一服装,交代了奥楚蔑洛夫的身份.   第二次写军大衣是在奥楚蔑洛夫听到有人说“这好像是席加洛夫将军家的狗”以后“把大衣脱下来”,他脱大衣不是因为天气热,而是“判”错了狗,急得他浑身冒汗.脱大衣的动作,既揭示了他猛吃一惊,浑身燥热的胆怯心理,也表现了他借此为自己变色争取时间以便转风使舵的狡猾.这一“脱”,形象地勾勒出了这个狐假虎威,欺下媚上的沙皇走卒的丑恶心灵.   当他训了赫留金一顿,忽听巡警说不是将军家的狗时,又立刻抖起威风.可又有人说:“没错儿,将军家的!”这时他大惊失色:“……给我穿上大衣吧,……挺冷……”这是第三次写他的军大衣.这里穿大衣则是心冷胆寒的表现,以遮掩他刚才辱骂了将军而心中更深一层的胆怯,并进而为再次变色作准备罢了.这里的一“脱”一“穿”,热而又冷,把奥楚蔑洛夫凌弱畏强、看风使舵的丑态暴露无遗.   结尾,他训了一通赫留金后,“裹紧大衣……径自走了.”这里第四次写军大衣.既形象而又逼真的刻画这条变色龙出尽洋相之后,又恢复了他奴才兼走狗的常态,继续去耀武扬威,逞凶霸道去了.   总之,作品通过对奥楚蔑洛夫军大衣穿而又脱,脱而又穿,这四个细节的描绘,淋漓尽致地勾画出变色过程中的丑态,以及他卑劣的心理活动.