英语翻译The words super and self,could also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self different“这句话超级与自我,也可以理解为关键词,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 17:54:16
英语翻译The words super and self,could also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self different“这句话超级与自我,也可以理解为关键词,

英语翻译The words super and self,could also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self different“这句话超级与自我,也可以理解为关键词,
英语翻译
The words super and self,could also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self different
“这句话超级与自我,也可以理解为关键词,但自我实际上是一个隐藏的参数,每种方法都和超级指令要求编译器用自己的不同 ”
不是很贴切啊,翻译不通啊。super和self这两个单词是不用翻译的。

英语翻译The words super and self,could also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self different“这句话超级与自我,也可以理解为关键词,
虽然"super"和"self"确实可以理解为关键词.但是他们的方式却有所不同,"self"是在每一次方法调用时都会作为一个隐藏参数传入,而“super”则是要求编译器做不同于"self"的处理.
作者这里是想说明虽然2个都可以立即为关键词.不过内部机制有所不同.最后作者还提到,所以内部机制不同,但是在平常使用中不会有很大影响.
楼主把最后一个词性变了原文应该如下:
The words super and self (cf.section 3.3.1 on page 12),could
also be understood as keywords,but self is in fact a hidden parameter to each method,and super an instruction asking the compiler to use self differently.
另外,我认为,如果不是懂编程的人很难明白其意思.楼主发到外语学习的分类不妥啊.

这句话超级与自我,也可以理解为关键词,但自我实际上是一个隐藏的参数,每种方法都和超级指令要求编译器用自己的不同