文言文《万物可以为师》翻译和注释

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 15:25:55
文言文《万物可以为师》翻译和注释

文言文《万物可以为师》翻译和注释
文言文《万物可以为师》翻译和注释

文言文《万物可以为师》翻译和注释
万物可以为师 (选自《说林上》)
  管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水.”乃掘地,遂得水.
  以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人⑪之智,不亦过⑫乎?
翻译:
  管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊.”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路.在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水.”就发掘蚁穴,找到了水源.  凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?
注释:
  ①:管仲 隰(xi习)朋:都是齐桓公时大臣帮助齐桓公成就了霸业.孤竹:即孤竹国,在今河北省.
 ②:从:跟从,跟随.
 ③:反:通返,返回.
 ④:阳:山的南面,水的北面.
 ⑤:阴:山的北面,水的南面.
 ⑥:蚁壤:又称蚁封,蚁窝上的土堆.
 ⑦:仞:古时以八尺或七尺为一仞.
 ⑧:圣:精明通达.
 ⑨:不难:不惜,不耻.
 ⑩:师:学习.
 ⑪:圣人:古代指有智慧的人.
 ⑫:过:错误.
编辑本段成语:
  根据“老马之智可用”的故事可概括出一个四字成语——老马识途
编辑本段启示:
  1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好.
  2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路