"We do chicken right"是什么意思?~\(≧▽≦)/~各位GGMM们,充分发挥你们的想象力,把只要是你们能想到的翻译都写出来.不用在意翻译出来的语句有多么的那啥. 情人节快到了,我在这祝天下有情

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:39:36

"We do chicken right"是什么意思?~\(≧▽≦)/~各位GGMM们,充分发挥你们的想象力,把只要是你们能想到的翻译都写出来.不用在意翻译出来的语句有多么的那啥. 情人节快到了,我在这祝天下有情
"We do chicken right"是什么意思?~\(≧▽≦)/~
各位GGMM们,充分发挥你们的想象力,把只要是你们能想到的翻译都写出来.不用在意翻译出来的语句有多么的那啥.
情人节快到了,我在这祝天下有情人终成眷属,没情人的马上就遇上有缘人,暗恋者告白成功!
在过节的同时,咱们来次恶搞吧!~\(≧▽≦)/~

我要补充一下,我知道这句英文是KFC的广告语,如果你翻译成“烹鸡专家”等这一类KFC对外的回答的话,那请你飘过吧.注意我发问题是选择的分类

"We do chicken right"是什么意思?~\(≧▽≦)/~各位GGMM们,充分发挥你们的想象力,把只要是你们能想到的翻译都写出来.不用在意翻译出来的语句有多么的那啥. 情人节快到了,我在这祝天下有情
翻译1:我们做鸡是对的?
翻译2:我们做鸡正点耶.
翻译3:我们就是做鸡的.
翻译4:我们有做鸡的权利.
翻译5:我们只做鸡的右侧.
翻译6:我们可以做鸡,对吧?
翻译7:我们行使了鸡的权利.
翻译8:我们让鸡向右看齐.
翻译9:我们只做正确(正版)的鸡!
翻译10:只有朝右才是好鸡!
翻译11:我们有鸡的权利.
翻译12:我们做鸡很正确.
翻译13:只有我们可以做鸡!
翻译14:我们公正的做鸡!
翻译15:我们的材料是正宗的鸡肉.
翻译16:我们”正在”做鸡……
翻译17:右面的鸡才是最好的
翻译18:向右看:有鸡.
翻译19:我们只做正确的.
翻译20:我们一定要把鸡打成右派!
翻译21:我们只做右撇子鸡(要吃左撇子鸡请去麦当劳)