With the wind,blue water is ripping on the surface.这句话如何翻译?应该如何理解?随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹 直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 02:47:48
With the wind,blue water is ripping on the surface.这句话如何翻译?应该如何理解?随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹 直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?

With the wind,blue water is ripping on the surface.这句话如何翻译?应该如何理解?随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹 直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?
With the wind,blue water is ripping on the surface.
这句话如何翻译?应该如何理解?
随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹
直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?

With the wind,blue water is ripping on the surface.这句话如何翻译?应该如何理解?随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹 直译的意思大概是这样的,这句话有什么特别的意义么?
随着风,蓝色的水面上荡漾着波纹

随着风的吹过,蓝色的水面打破了平静。

风乍起,蓝蓝的水花打破平静的水面。

一楼的最好 lz相信我