英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 05:01:28
英语翻译

英语翻译
英语翻译

英语翻译
你可曾看到那滚滚的黄河之水,
  从天上急坠后又汇流入海,
  万里咆哮再也没有回头!
  你可曾对着高堂上的明镜,
  为满头白发悲愁,
  年轻时那满头青丝般的秀发,
  到了暮年却似雪一般苍白.
  人生得意时就要尽情地欢饮啊,
  切莫让金杯空对明月.
  天生我材必定会有有用的时候,
  千金散尽后还可以赚来.
  烹羊宰牛我们要喝个痛快,
  先饮他三百杯以释我情怀.
  岑老夫子,丹丘先生,
  快的饮酒,
  切莫停下手中的酒杯.
  就让我为诸君高歌一曲吧,
  请诸君为我倾耳静听.
  钟鼓美音与佳美饮食都不足为贵,
  我只愿沉醉在美酒中不再醒来.
  自古圣人贤士多寂寞,
  唯有善饮者留下美名.
  你看陈王曹植昔日平乐宴请群朋,
  一斗美酒需要十千金钱,
  可他只管是恣意饮用与欢娱.
  主人啊,
  你为何要说自己的酒钱已经不多,
  只管是取来饮个底儿朝天.
  什么五花马啊,千金裘啊,
  唤小厮出来,
  统统拿去换成美酒.
  今天我要与你一醉方休,
  方解这万古的情愁.
  注:李白《将进酒》原诗“朝如青丝暮成雪”大多数人都把“朝”字译为“早晨”,将“暮”译为“晚上”,意思为早晨还是满头的青丝,到了晚上便变成了雪一样的白发,就连中学的课件也这样解释,这样多少有一些牵强附会,试想一下谁的头发会一天之间变白呢?正确的解释应该为:“朝”、意指朝气蓬勃的年轻时代,这里喻指少年;“暮”,指的人的暮年,而不是傍晚的意思