作业帮 > 法语水平测试(TEF) > 教育资讯
法语交际热门话题精讲:长寿的秘诀[1]
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 05:34:54 法语水平测试(TEF)
法语交际热门话题精讲:长寿的秘诀[1]法语水平测试(TEF)
【51Test.NET - 法语水平测试(TEF)】
Secrets de longévité.
Scène 1
A: Mao Zedong a eu une vie difficile et a travaillé nuit et jour.Mais il y a vécu longtemps. Tu connais son secret de longévité?
B: Peut-être des facteurs héréditaires.
A: Je pense que ça a à voir avec sa devise de vie, de travail et ses habitudes.
B:Alors quelle était sa devise et ses habitutes?
A: Quatre phrases!
B: Quatre phrases? C'était quoi?
A:
Scène 2
A: Il parait que tu n'es jamais allé voir un docteur. Quel est ton secret de longévité?
B: Mon secret? Ce n'est pas un secret.
A: Merci d'avance de me l'enseigner.
B: Ca me fait plaisir. Le secret c'est surtout de faire des exercices physiques.
A: C'est tout?
B: Oui, mais il faut être régulier.
Scène 3
A: Hé Susan, comment ça va? Tu n'as pas l'air en forme.
B: Je me sens très mal. J'ai de la fièvre et j'ai mal à la tête.
A: C'est dommage. Pourauoi tu ne prends pas de l'aspirine?
B: J'en ai pris. Merci. Kelly tu as l'air en pleine forme.
A: Oui. Je me suis inscrite dans un club de remise en forme.
B: Tu y vas tous les jours?
A: Oui, je fais du footing tous les jours depuis 4 mois. Au début j'avais plein de courbatures, et après quelques jours ça allait mieux.
B: Peut-être que je devrais faire comme toi.
>>翻译参考:
1.
A:毛泽东一生工作辛苦,却那样长寿,你知道他长寿的秘诀吗?
B:或许与他的遗传因素有关。
A:我认为他的长寿是主要与他的生活、工作格言和习惯有关。
B:那么他的生活、工作格言和习惯是什么呢?
A:四句话。
B:四句话?请告诉我好吗?
A:好的。“基本吃素,坚持走路,遇事不怒,劳逸适度”
2.
A:我从未听说你看过医生。你保持健康不生病的秘诀是什么?
B:秘诀?如果是秘诀,也是个公开的秘密。
A:为您的慷慨赐教我先谢啦。
B:哦,非常乐意。秘诀之一就是坚持锻炼。
A:就这样?
B:是的,但你不能三天打鱼,两天晒网。
3.
A:嗨,Susan,你好吗?你看起来不怎么好啊。
B:哦,我感觉非常糟糕。我发烧了,头疼得厉害。
A:真遗憾,为什么不吃些阿司匹林呢?
B:我吃过了。谢谢你,Kelly,你看起来气色很好。
A:是的,我参加了一个健康俱乐部保持身材。
B:每天都做锻炼吗?
A:是的。我慢跑都跑了四个月了。刚开始跑完后我全身痛,几天以后就好了。
B:也许我应该像你那样做。
>>讲解拓展:
1. 常见药物名称
le mercurochrome 红药水 la teinture d'iode 碘酒
le法语水平测试(TEF)
Secrets de longévité.
Scène 1
A: Mao Zedong a eu une vie difficile et a travaillé nuit et jour.Mais il y a vécu longtemps. Tu connais son secret de longévité?
B: Peut-être des facteurs héréditaires.
A: Je pense que ça a à voir avec sa devise de vie, de travail et ses habitudes.
B:Alors quelle était sa devise et ses habitutes?
A: Quatre phrases!
B: Quatre phrases? C'était quoi?
A:
Scène 2
A: Il parait que tu n'es jamais allé voir un docteur. Quel est ton secret de longévité?
B: Mon secret? Ce n'est pas un secret.
A: Merci d'avance de me l'enseigner.
B: Ca me fait plaisir. Le secret c'est surtout de faire des exercices physiques.
A: C'est tout?
B: Oui, mais il faut être régulier.
Scène 3
A: Hé Susan, comment ça va? Tu n'as pas l'air en forme.
B: Je me sens très mal. J'ai de la fièvre et j'ai mal à la tête.
A: C'est dommage. Pourauoi tu ne prends pas de l'aspirine?
B: J'en ai pris. Merci. Kelly tu as l'air en pleine forme.
A: Oui. Je me suis inscrite dans un club de remise en forme.
B: Tu y vas tous les jours?
A: Oui, je fais du footing tous les jours depuis 4 mois. Au début j'avais plein de courbatures, et après quelques jours ça allait mieux.
B: Peut-être que je devrais faire comme toi.
>>翻译参考:
1.
A:毛泽东一生工作辛苦,却那样长寿,你知道他长寿的秘诀吗?
B:或许与他的遗传因素有关。
A:我认为他的长寿是主要与他的生活、工作格言和习惯有关。
B:那么他的生活、工作格言和习惯是什么呢?
A:四句话。
B:四句话?请告诉我好吗?
A:好的。“基本吃素,坚持走路,遇事不怒,劳逸适度”
2.
A:我从未听说你看过医生。你保持健康不生病的秘诀是什么?
B:秘诀?如果是秘诀,也是个公开的秘密。
A:为您的慷慨赐教我先谢啦。
B:哦,非常乐意。秘诀之一就是坚持锻炼。
A:就这样?
B:是的,但你不能三天打鱼,两天晒网。
3.
A:嗨,Susan,你好吗?你看起来不怎么好啊。
B:哦,我感觉非常糟糕。我发烧了,头疼得厉害。
A:真遗憾,为什么不吃些阿司匹林呢?
B:我吃过了。谢谢你,Kelly,你看起来气色很好。
A:是的,我参加了一个健康俱乐部保持身材。
B:每天都做锻炼吗?
A:是的。我慢跑都跑了四个月了。刚开始跑完后我全身痛,几天以后就好了。
B:也许我应该像你那样做。
>>讲解拓展:
1. 常见药物名称
le mercurochrome 红药水 la teinture d'iode 碘酒
le法语水平测试(TEF)